No exact translation found for مخاطر سياسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مخاطر سياسية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Allein schon die Gefängnisse Zentralasiens sind Orte des Schreckens. Zwar gibt es wenige, doch ihre Anzahl wächst und was in ihnen geschieht, birgt große, auch politische Gefahren.
    والسجون تعتبر بحدّ ذاتها في منطقة آسيا الوسطى أماكن مرعبة. وصحيح أنَّ السجون قليلة في هذه المنطقة، إلاَّ أنَّ عددها يزداد. كما أنَّ ما يحدث في داخلها يحمل أيضًا مخاطر سياسية كبيرة،
  • begrüßt die Fortschritte bei der Durchführung des Hyogo-Rahmenaktionsplans und betont die Notwendigkeit einer wirksameren Integration der Verringerung des Katastrophenrisikos in die Politiken, Pläne und Programme zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, des Aufbaus und der Stärkung von Institutionen, Mechanismen und Kapazitäten zur Erhöhung der Widerstandskraft gegen Gefahren und der systematischen Einbeziehung von Risikominderungsansätzen in die Durchführung von Programmen für Notfallvorsorge, -bewältigung und -nachsorge;
    ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وتؤكد الحاجة إلى زيادة فعالية إدماج الحد من مخاطر الكوارث في سياسات التنمية المستدامة وتخطيطها وبرمجتها؛ وإلى تطوير وتعزيز المؤسسات والآليات والطاقات من أجل بناء القدرة على مواجهة الأخطار؛ وإلى القيام على نحو منهجي بإدماج نهج الحد من المخاطر في تنفيذ برامج التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها والانتعاش منها؛
  • begrüßt die Fortschritte bei der Durchführung des Hyogo-Rahmenaktionsplans und betont die Notwendigkeit einer wirksameren Integration der Verringerung des Katastrophenrisikos in die Politiken, Pläne und Programme zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, des Aufbaus und der Stärkung von Institutionen, Mechanismen und Kapazitäten zur Erhöhung der Widerstandskraft gegen Gefahren und der systematischen Einbeziehung von Risikominderungsansätzen in die Durchführung von Programmen für Notfallvorsorge, -bewältigung und -nachsorge;
    ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو، وتؤكد الحاجة إلى زيادة الإدماج الفعلي للحد من مخاطر الكوارث في سياسات التنمية المستدامة وتخطيطها وبرمجتها؛ وإلى تطوير وتعزيز المؤسسات والآليات والطاقات من أجل بناء القدرة على مواجهة الأخطار؛ وإلى القيام على نحو منهجي بإدماج نهج الحد من المخاطر في تنفيذ برامج التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها والانتعاش منها؛
  • Da solche Anstrengungen in der Regel unter enormem Zeitdruck unternommen werden und dabei politisch sehr viel auf dem Spiel steht, ist es unverzichtbar, dass alle beteiligten Akteure - auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene - gemeinsam und abgestimmt handeln, wobei jeder seine eigenen Stärken zum Einsatz bringt.
    وحيث أن هذه الجهود تبذل عادة في حالات يسودها ضغط وقت بالغ ومخاطر سياسية عالية، فإن من الأهمية الأساسية أن تعمل جميع الجهات الفاعلة المعنية - الوطنية والإقليمية والدولية - بالتنسيق فيما بينها، بحيث تبذل كل منها ما في استطاعتها.
  • Vielmehr obliegt es den Regierungen, das Risiko eines Konflikts zu vermeiden, indem sie eine ausgewogene staatliche Politik verfolgen und die internationalen humanitären und menschenrechtlichen Normen einhalten.
    بل إن من مسؤولية الحكومات العمل على تجنب مخاطر الصراع عن طريق السياسات العامة المنصفة والتقيد بالمعايير الإنسانية الدولية ومعايير حقوق الإنسان.
  • Aber bedingungslose Hilfe verschiebt nur Reformen, weil siedie Haushaltsbeschränkungen schwächt, damit den Druck von Politikern nimmt und ein moralisches Dilemma verursacht.
    ولكن المساعدات المشروطة لا تعمل إلا على تأخير الإصلاحات،لأنها تضعف القيود المفروضة على الموازنات، وهو ما يؤدي بدوره إلىتخفيف الضغوط على صناع السياسات وخلق مخاطر أخلاقية.
  • Aufstrebende Märkte könnten verschwinden und Anlagechancensich in Luft auflösen, während die Risiken politischer Instabilitätzunehmen.
    وقد تختفي الأسواق الناشئة وتتبخر فرص الاستثمار، في حينتتصاعد مخاطر عدم الاستقرار السياسي.
  • Diese wirtschaftlichen und politischen Risiken reichenmöglicherweise, um gegenwärtige Mitglieder der WWU von einem Austritt abzuhalten.
    إن هذه المخاطر الاقتصادية والسياسية قد تكون كافية لردعبلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي الحاليين عن اتخاذ قرارالانسحاب.
  • Vielleicht kommen wir auf der Grundlage neuer Theorien und Erfahrungen letztlich zu dem Schluss, dass politische Reaktionenauf systemische Risiken unmöglich zu konzipieren sind und dass die Kosten von AWF- Fehlern höher sind als von RWT- Fehlern.
    قد نستنتج في النهاية، استناداً إلى الخبرة والنظرياتالجديدة، أن الاستجابة السياسية للمخاطر الشاملة أمر مستحيل، وأنالتكاليف المرتبة على تقبل الاقتراح الخطأ أعلى من التكاليف المترتبةعلى رفض الاقتراح السليم.
  • Politisch steht viel auf dem Spiel, China hat großes Interesse an der Wasserkraft.
    لقد باتت المخاطر السياسية شديدة، لكن مصالح الصين المتمثلةفي إقامة مشاريع الطاقة المائية أصبحت قوية.